Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역 연습장

REOL - No title 가사/발음/듣기/자막 본문

노래 번역/가사

REOL - No title 가사/발음/듣기/자막

SiroYuri 2018. 11. 4. 16:30


No title - REOL 

https://youtu.be/LfephiFN76E?list=PLKmphhAiR9VtzduWblpo3wIGRBpYrmHpc 


ずっと夢見てた僕になれたかな、とうに帰れないとこまで来たみたい 
즛토 유메미테타 보쿠니 나레타카나 토-니카 에레나이 토코마데 키타미타이 
계속 꿈꿔왔던 내가 되었으려나 이미 돌이킬 수 없는 곳까지 와 버린 것 같아

自分の足で、二段飛ばして、そうもっと先へ駆けていけるはずだからrun away 
지분노아시데 니단토바시테 소-못토사키헤 카케테이케루 하즈다카라 런어웨이 
내 발로 두 걸음 박차올라 그래, 좀 더 멀리 뛸 수 있을 테니까 run away 

深く、なる傷を縫い付け 
후카쿠 나루 키즈오 누이즈케 
깊어가는 상처를 꿰매 붙이고

繋ぐ、パス軸に廻りだす 
쯔나구 파스 지쿠니 마와리다스 
이어지는 패스 축으로 돌기 시작해

慣れた痛み、焦る呼吸とビート、気付かないふりしてまた一人 
나레타 이타미 아세루 코큐- 또비트 키즈카나이 후리시테마타 히토리 
익숙해진 고통, 가쁜 호흡과 비트 모른 척하며 또다시 혼자

何が正当?ないな永劫 
나니가 세이토 나이나 에이고 
뭐가 정당해? 그런 건 영원히 없어

誰が間違った対価払うの 
다레가 마치갓타 다이카하라우노 
누가 잘못한 대가를 치르는 거야?

あんたが嫌いなあいつはきっとただ「それだけ」で不正解なんだ 
안타가 키라이나 아이쯔와 킷토 타다 '소레다케' 데 후-세카이난다 
네가 싫어하는 그 녀석은 분명 그저 그것만으로 오답인 거야 

0点だって、提言したって、全然納得できない理由も 
레이텐닷 테 테이겐시탓 테 젠젠낫토쿠데키나이 리유-모 
0점이라고 제언해봐도 전혀 납득할 수 없는 이유도

最前線はいつだってここだった、最善策は最初からなかった 
사이젠센와 이쯔닷테 코코닷타 사이젠사쿠와 사이쇼카라 나캇타 
최전선은 언제나 여기였어 최선책은 처음부터 없었어 


緩やかに、崩れ壊れてく 
유루야카니 쿠즈레코와 레테쿠 
느릿하게 무너져 내려가

ゆるりゆるり首を締めるように 
유루리유루리 쿠비오 시메루요-니 
살며시 살며시 목을 죄어오듯이

昨日までの僕が殺されていく 
키노-마데노 보쿠가 코로사레테이쿠 
어제까지의 내가 죽어가고 있어

緩やかに、離れ離れ飽く 
유루야카니 하나레바나 레아쿠
느릿하게 뿔뿔이 흩어져 질려가

ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく 
구라링 리키미니 키코에루노와 보쿠가시라나이 코에니낫테쿠 
기우뚱거리며 네게 들리는 목소린 내가 모르는 소리가 되어가


幼い頃から気付いたら傍にいた 
오사 나이 코로 카라 키즈이 타라 소바니이타 
어릴 적부터 깨닫고 보면 옆에 있었어

まるで空気のようだ僕は君とぎゅっと手を繋いで 
마루데쿠우키노요우다 보쿠와키미토귯토테오쯔나이데 
마치 공기 같아 난 너와 손을 꼬옥 잡고선

楽しいことも涙も僕は君に話して聞かせた 
타노시- 코토모나미다모 보쿠와키미니하나시 테키카세타 
즐거운 것도 슬픈 것도 난 네게 얘기해 들려주었지

僕を笑う人や貶す声が聞こえぬように君は歌った 
보쿠오와라우히토 야케나스코에 가키코에누요- 니키미와우탓타  
나를 비웃는 사람이나 헐뜯는 소리가 들리지 않도록 넌 노래했어

この声を君が受信また夜毎投影されてく憂い 
코노 코에 오키미가쥬신 마타요고토 토-에- 사레테쿠-레 
이 목소리를 네가 수신해 또다시 매일 밤 투영되어가는 근심 

使い捨てだっていって腐っても止まらないハイファイ、ツァイトガイスト 
쯔카이스테닷테 잇테쿠삿테 토마라나이 하이화이, 쯔아이토가-스토 
쓰고 버려졌다고 지껄여대도 멈추지 않아 Hi-Fi(하이파이) zeitgeist(차이트가이스트) 

一周巡る間のたった一瞬だけでも交わる鼓動、音、繋ぐ色 
잇슈메구루마노 탓타잇슌 다케데모 마지와루코도- 오토 쯔나구이로 
한 바퀴 도는 사이 단 한 순간 만이라도 어우러지는 고동, 소리, 이어지는 색 

次は僕が君に歌歌うから 
쯔기와 보쿠가 키미니 우타 우타우카라 
다음엔 내가 네게 노래 불러줄 테니까


緩やかに、崩れ壊れてく 
유루야카니 쿠즈레코와 레테쿠 
느릿하게 무너져 내려가

ゆるりゆるり首を締めるように 
유루리유루리 쿠비오 시메루요-니 
살며시 살며시 목을 죄어오듯이

昨日までの僕が殺されていく 
키노-마데노 보쿠가 코로사레테이쿠 
어제까지의 내가 죽어가고 있어

緩やかに、離れ離れ飽く 
유루야카니 하나레바나 레아쿠
느릿하게 뿔뿔이 흩어져 질려가

ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく 
구라링 리키미니 키코에루노와 보쿠가시라나이 코에니낫테쿠 
기우뚱거리며 네게 들리는 목소린 내가 모르는 소리가 되어가

緩やかに、崩れ壊れてく 
유루야카니 쿠즈레코와 레테쿠 
느릿하게 무너져 내려가

ゆるりゆるり首を締めるように 
유루리유루리 쿠비오 시메루요-니 
살며시 살며시 목을 죄어오듯이

昨日までの僕が殺されていく 
키노-마데노 보쿠가 코로사레테이쿠 
어제까지의 내가 죽어가고 있어

緩やかに、離れ離れ飽く 
유루야카니 하나레바나 레아쿠
느릿하게 뿔뿔이 흩어져 질려가

ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく 
구라링 리키미니 키코에루노와 보쿠가시라나이 코에니낫테쿠 
기우뚱거리며 네게 들리는 목소린 내가 모르는 소리가 되어가



いつか君に届くかないやそんな日はきっと来ないだろうな 
이쯔카 키미니 토도쿠카나 이야손나히와킷 토 코나이다로-나 
언젠가 네게 닿으려나 아니, 그런 날은 분명 오지 않겠지 

声も体も持たぬ君に救われた何億人の一人 
코에모가라다 모 모타누 키미니 스쿠와레타난 오쿠닌노히토리 
목소리도 몸도 가지지 못한 네게 구원받은 몇억 명 중 한 명

赤青合わせ彩った音で世界が溢れた 
아카 아오 아와세 이로돗타 오토데 세카이가 아후레타 
빨강 파랑을 섞어 칠한 소리에 세상이 흘러넘쳤어 

巡り巡り出会ったこの音を聴くすべてが 「   」 
메구리메구리데앗타코노오토오키쿠 스베테가 
돌고 돌아 만난 이 소리에 귀 기울이는 모두가  「   」


緩やかに、崩れ壊れてく 
유루야카니 쿠즈레코와 레테쿠 
느릿하게 무너져 내려가

ゆるりゆるり首を締めるように 
유루리유루리 쿠비오 시메루요-니 
살며시 살며시 목을 죄어오듯이

昨日までの僕が殺されていく 
키노-마데노 보쿠가 코로사레테이쿠 
어제까지의 내가 죽어가고 있어

緩やかに、離れ離れ飽く 
유루야카니 하나레바나 레아쿠
느릿하게 뿔뿔이 흩어져 질려가

ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく 
구라링 리키미니 키코에루노와 보쿠가시라나이 코에니낫테쿠 
기우뚱거리며 네게 들리는 목소린 내가 모르는 소리가 되어가


緩やかに、崩れ壊れてく 
유루야카니 쿠즈레코와 레테쿠 
느릿하게 무너져 내려가

ゆるりゆるり首を締めるように 
유루리유루리 쿠비오 시메루요-니 
살며시 살며시 목을 죄어오듯이

昨日までの僕が殺されていく 
키노-마데노 보쿠가 코로사레테이쿠 
어제까지의 내가 죽어가고 있어

緩やかに、離れ離れ飽く 
유루야카니 하나레바나 레아쿠
느릿하게 뿔뿔이 흩어져 질려가

ぐらりんり君にきこえるのは僕が知らない声になってく 
구라링 리키미니 키코에루노와 보쿠가시라나이 코에니낫테쿠 
기우뚱거리며 네게 들리는 목소린 내가 모르는 소리가 되어가




※발음은 최대한 노래의 리듬에 맞춰서 작성했습니다.

Comments